2013年09月11日

아는 체 / 알은체 は意味が違います

아는 체 / 알은체 は意味が違います。

これはちょっと上級のレベルじゃないと難しいですね。

韓国語で説明します。




일할 때는 서로 아는 체 안 해요.( X )

→ 일할 때는 서로 알은체 안 해요. ( 0 )




‘아는 체’와 ‘알은체’는 같이 ‘알다’에서

비롯되었지만 뜻은 아주 다른 말입니다.

‘아는 체’는 ‘아는 척’과 같이 쓸 수 있는 말로

‘유식한 체’한다는 뜻입니다.


즉, ‘지식이나 정보를 가지고 있는 것처럼’

하는 행위를 가리키는 말이고,

‘알은체’는 역시 ‘알은척’과 같은 말로

‘어떤 일에 관심을 가지는 듯한 태도를 보임’

또 ‘사람을 보고 인사하는 표정을 지음’을

뜻하는 말입니다.

그러니까 위의 문장은 부부가 같은 직장에서

일하는데 일할 때는 아는 사이가 아닌 것처럼

내색을 아니 한다는 뜻으로 한 말일 것입니다.

그렇다면 ‘아는 체(척)’가 아니고

‘알은체(알은척)’라고 해야 합니다.



霧島韓国語教室    鹿児島韓国語教室     韓国語教室    韓国語    教室



同じカテゴリー(韓国語を勉強しよう)の記事画像
過去形の説明
'어떻게'와 '어떡해'는 다른 말입니다.
반드시와 반듯이의 차이.
皆様ご苦労様でした^^
今年の目標!
ちょっと笑っちゃうフレーズ♪
同じカテゴリー(韓国語を勉強しよう)の記事
 韓国語子音と母音の組み合わせ (2023-12-19 11:13)
 24時間の旅(33回)変則 (2020-07-24 16:50)
 르変則  르불규칙용언  24時間の旅(30回) (2020-05-22 16:08)
 24時間の旅(29回) ㄷ変則です。 (2020-05-05 10:57)
 ㄷ変則です。 (2020-04-25 14:27)
 24時間の旅(28回)ㅂ変則です。 (2020-04-13 10:37)

Posted by パクと韓国語 at 10:44│Comments(0)韓国語を勉強しよう
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
아는 체 / 알은체 は意味が違います
    コメント(0)